S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
On en connait pas mal d'exemplaires en épigraphie ; on en a une instance par exemple à Grenoble (Rue Jean-Jacques Rousseau), sur une porte de maison très ancienne, remontant probablement à la Renaissance :
En fait la phrase n'est pas vraiment traduisible, car le mot AREPO n'est pas attesté en latin, il aurait a priori le sens de "soc" ou "charrue" en langue celte, ou bien désignerait un prénom, Arepo (prénom lui aussi celte, en raison de sa terminaison en "o").
Les traductions tournent autour de :
SATOR = le semeur,
AREPO = la charrue ou "Arepo le Semeur"
TENET = Il tient,
OPERA = l'oeuvre, le travail
ROTAS = en cycles, en répétition.
Mais aucune traduction n'est convaincante.
On pensait que ce palindrome avait été créé par un Clerc au Moyen-Age, on y a donc toujours cherché des significations paléo-chrétiennes.
Il y a longtemps déjà que la forme en croix des 2 "TENET", l'un horizontal, l'autre vertical, avait intrigué.
On avait aussi noté que les lettres du palindrome constituaient, en les réorganisant le mot "Pater Noster", avec des A-Alpha et des O-Omega surnuméraires :
Il y a longtemps déjà que la forme en croix des 2 "TENET", l'un horizontal, l'autre vertical, avait intrigué.
On avait aussi noté que les lettres du palindrome constituaient, en les réorganisant le mot "Pater Noster", avec des A-Alpha et des O-Omega surnuméraires :
Et cela élimine de facto toute signification chrétienne au palindrome, la présence chrétienne à Pompéi en 79 étant non attestée, en tous cas non confirmée.
On ne sait donc pas ce qu'un jeune a voulu dire, il y a 2000 ans, à propos du Semeur Arepo, en gravant "rotas opera tenet arepo sator" sur une colonne, de la pointe de son stylet.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire