mercredi 20 septembre 2017

Le bourdon et la coquille


En typographie, une erreur de composition dans un article de journal s'appelle un "bourdon", quand dans le langage populaire, on parle plutôt de "coquille".

Et ce « bourdon », ce n’est pas l’insecte, mais le bâton (bourdon) du pèlerin de Saint Jacques de Compostelle.

Le mot « bourdon » nous a aussi donné « la bourde » en argot.

Quel rapport, me direz-vous, entre une « bourde » dans un article de journal, et le pèlerinage de Saint Jacques de Compostelle ?

C’est simple, les typographes craignaient toujours d’oublier le « q » en composant le mot « coquille ».

Magnifique la langue française …